close

翻譯文學小說 幻夢的殘片



翻譯文學推薦

幻夢的殘片





幻夢的殘片 評價



網友滿意度:



不知道大家平常有沒有看書的興趣~

宅宅我最愛的休閒活動除了尋覓美食外就是看書了



美食可以療癒心情

看書可以補充精神糧食

對我來說 都非常不可或缺

我看了很多種類的書

像是漫畫、言情、翻譯文學、心理、食譜、旅遊書...等

有時間就都會看啦

其中我最最最喜歡的是翻譯文學

會接觸到翻譯文學主要是從哈利波特開始

不管是電影還是書都反覆看了好幾次了

看了好幾次還是可以意外發現

作者藏的小暗示 讓故事可以前後呼應

都覺得好興奮哈哈

所以就此墜入翻譯文學這片大海中

不過我個人覺得翻譯文學的書在外面買有點貴

之前當學生可以在圖書館借

現在開始有經濟能力也想買來收藏

所以都選擇在博客來

博客來起碼都有打9折

有時候搭配活動甚至可以買到5.6折

幻夢的殘片

就是我趁優惠時買的

省下一點錢而且還可以買到喜歡的書

我覺得就是人生美好事情之一

P.S現在還有博客來e-coupon可以點連結進去索取哦!





小鴨 博客來e-coupon傳送門

幻夢的殘片



本週熱銷商品:





廚房屋







我虧欠我所愛的人甚多+刺鳥(套書)







商品訊息功能:

商品訊息描述:

當永不休止的美夢醒來,
剩下的只是無盡的孤寂。
在悲傷之中帶著愛與希望──
那是最閃亮的時代
也是最孤寂的時代
村上春樹最愛的作家
爵士時代最偉大的桂冠詩人──費茲傑羅
邀您一同品嘗失落的年代
曾經有過的甘美與苦澀

當夢的碎片散落一地,剩下的只是殘留指間,令人懷念的痛楚……

本書是《班傑明的奇幻旅程》的姐妹之作,也是最完整收錄《大亨小傳》作者費茲傑羅早期著作的一本合集。本書收錄了費氏在1922年前所完成的九篇作品,其中包括了村上春樹強力推薦的經典短篇〈殘火〉、〈水果軟糖〉,深刻描述1920年代紐約眾生相的名作〈幻夢的殘片〉,以及〈駱駝的背脊〉、〈噢,紅髮女巫〉等六篇風格各異的精彩短篇。

在本書中,費茲傑羅用他輕巧流台中水晶球專賣店利卻又感性深刻的筆鋒,描繪出一個又一個屬於爵士年代的傳奇故事。在那裡有爽朗活潑的南方姑娘、有窮困落魄的畫家、有衣冠畢挺的紳士、有翩翩起舞的淑女,有街頭遊蕩的流民……然而,不論是哪一種人,最終都要面臨人生中突然降臨的幸與不幸所帶來的種種考驗。在幸福中隱藏著不安,在悲劇中醞釀著快樂;透過一種極端個人的表述方式,費茲傑羅將自己的矛盾、無奈,對愛情的渴望與不安,以及對現實世界的敏銳觀察,化為一篇篇令人回首再三,感動不已的小說。

在理想與現實之間,殘存的美夢終要面對醒來的時刻,然而,或許仍會有某些東西保留下來……

在悲傷之中帶著愛與希望,爵士時代最偉大的桂冠詩人費茲傑羅,邀您一同體驗生命中曾經有過的種種珍貴回憶。

作者簡介

史考特.費茲傑羅(1896-1940)

出生於美國明尼蘇達州聖保羅市的沒落商人之家。大學就讀於普林斯頓大學。1920年出版處女作《塵世樂園》,此書甫出版便大受好評,讓他名利雙收。此後他又陸續出版了長篇小說《大亨小傳》、《夜未央》,以及其他150餘篇短篇小說與為數眾多的時尚評論。晚年苦於家庭因素與金錢壓力,1940年因心臟病逝世於好萊塢。他的作品深刻呈現了1920年代美國社會的浮華生活與精神上的空虛,因此又被譽為「爵士時代的桂冠詩人」。

譯者簡介

林惠敏

彰化縣人。畢業於國立中央大學法文系,曾至法國里摩日大學當交換學生一年,其間並以自助旅行的方式,足跡遍及歐洲大大小小十個國家。曾為翻譯社的兼職譯者,亦曾短暫任職書店及補教業。目前為英法語的自由譯者。譯有《黛蕾絲的性愛哲學》等書。

鄭天恩

台中市人,國立台灣大學歷史所碩士,英國華威大學歷史研究所博士肄業。愛好讀書,平日不可一日無書。現為出版社編輯。

商品訊息簡述:

  • 原文作者:F. Scott Fitzgerald
  • 譯者:林惠敏、鄭天恩
  • 出版社:新雨

    新功能介紹

  • 出版日期:2009/07/16
  • 語言:繁體中文


幻夢的殘片





arrow
arrow
    創作者介紹
    創作者 stephav8qsdj0 的頭像
    stephav8qsdj0

    霞霞的香氛生活日記

    stephav8qsdj0 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()